Gonduana

Contenidos para traductores

  • Blog
  • Empieza por aquí
    • Encuesta: coger
    • Encuesta: ratón o mouse
    • Artículos más leídos
    • Vídeos más vistos
    • Gonduana en las redes sociales
    • ¿Quieres saber más sobre mí?
  • Recursos
    • Software para traductores
    • Hardware para traductores
    • Internet para traductores
    • WordPress para traductores
  • Sobre mí
  • Servicios
  • Contacto

Etimología de ¡esto es una ganga!

Publicado el 15/noviembre/2015 por Jesús Prieto

gangaNo soy lingüista, pero me gusta saber el origen de las palabras.

Hoy estuve viendo en la televisión un minirreportaje sobre unas aves y quiero contarte la etimología de una expresión tan conocida como ¡esto es una ganga!

¡Te sorprenderá!

Índice

  • Ganga en el diccionario
  • Etimología de ¡esto es una ganga!
  • Anexo de la ganga
  • Descargo de responsabilidad

Ganga en el diccionario

En el Diccionario de la lengua española,aparecen varias acepciones de ganga:

  1. Es un ave parecida a las palomas, con un plumaje críptico para camuflarse en el suelo. Hay variedades de gangas en África, Asia y Sur de Europa, así que es posible que los lectores de Hispanoamérica no sepan bien de qué ave estamos hablando. A decir verdad, apuesto a muchos españoles tampoco… Me curo en salud si pongo una ilustración de las gangas. El nombre de ganga proviene de su canto, una especie de gan, que repetido dio lugar a ganga.
    Por cierto, señores editores del diccionario: ahora mismo, en el diccionario la ganga aparece dentro del orden de las columbiformes, pero les recomiendo que hablen con algún ornitólogo experto, porque creo que no es correcto…
  2. La frase hecha esto es un ganga hace referencia a un bien que se vende por debajo del valor que normalmente tiene. Las gangas se aprovechan, hay que aprovecharlas, para esos son gangas. No sé si en Hispanoamérica se usa ganga también con esta acepción. La verdad, me gustaría saberlo…
  3. En un yacimiento para extraer algún mineral, lo más habitual es que haya que separarlo de alguna forma de otros materiales que no sirven. Al mineral ya separado se le llama mena, mientras que al material de desecho de la mina se le llama ganga, una voz que viene del francés gangue, y este del alemán Gang, que alude a las vetas de mineral.
  4. En Puerto Rico una ganga es una pandillera callejera, una acepción desconocida en España. Como no podía ser de otra forma, proviene del inglés gang, por cierto, con la misma raíz que la más conocida gánster.
  5. Hay una acepción de ganga que venía en la edición de edición 21 del diccionario, que se refiere a un ave zancuda, nada parecida a la ganga de la primera acepción. Es una voz de Cuba, así que supongo que es un ave de esa región. Esta acepción ya no aparece en la edición 23 del diccionario. Si quieres ver más fotos de esta ganga, que supongo que en España se llamaría correlimos, puedes ver fotos en la Wikipedia.

Etimología de ¡esto es una ganga!

Vamos a ver la etimología de ganga para la acepción número 2.

Fíjate que en el diccionario de la lengua española (enlace), las acepciones 1 y 2 provienen del mismo origen, el del ave parecido a la paloma.

Una curiosa y enigmática razón las debe unir, ¿no crees?

En el minirreportaje de TV que comentaba al principio, un entendido de aves comentaba que hace muchos años se cazaba esta ave en España, se llevaba al mercado para venderla y que sirviera de comida. Como se trataba de una carne dura, el precio siempre era más bajo que otras carnes más apreciadas, como la de gallina y pavo.

En aquel tiempo, decir esto es una ganga significaba que como no era un alimento de calidad, tenía un bajo precio.

El significado primigenio se perdió y derivó en el que ahora tiene: un bien con un buen valor percibido por el cliente, pero que por algún motivo, el precio se ha rebajado mucho.

Es decir, que ese bien tiene un índice calidad-precio muy alto.

Solo unos ejemplos de gangas:

  • Puede ser una promoción temporal de un producto que el distribuidor usa para hacerse conocer entre los compradores.
  • Puede ser una vivienda cuyos dueños necesitan vender rápidamente y, por tanto, la ofrecen a un precio rebajado para atraer rápidamente al comprador.
  • Quizás puede ser un producto de marca conocida, pero con un leve defecto. Por ejemplo, podría ser una prenda de vestir con un pequeño descosido o un equipo sonido de alta fidelidad que ha estado expuesto en la tienda y tiene un pequeño arañazo, por ejemplo. El distribuidor del producto puede hacer una rebaja para hacerlo apetecible a los clientes que no les importa mucho esa tara y que valoran las características propias de la marca (material del tejido, el sonido…).

Un artículo corto, pero me pareció curioso dar a conocer la etimología de ganga.

Sé que me leéis mucho en Hispanoamérica, sobre todo en México y Argentina. A vosotros quería haceros una pregunta: se usa la expresión ¡esto es una ganga!, como se describe aquí.

Anexo de la ganga

Lo admito: me gustan los animales, y sobre todo las aves, quizás porque las hay de todos tipos y colores.

No quiero terminar el artículo sin darte un par de pinceladas de esta ave, no muy común en España:

Las gangas forman parejas monógamas y a menudo los dos padres ayudan en el cuidado de los huevos y de los polluelos.

Los padres pueden dar de beber a los polluelos con un mecanismo muy ingenioso: sus plumas del pecho son especiales para poder absorber una gran cantidad de agua. Las gangas, sobre todo los machos, bajan el pecho hasta el nivel del agua para empapar bien su plumón, y luego pueden viajar hasta cien quilómetros para dar de beber a sus sedientos polluelos.

Si quieres saber más sobre las gangas, este artículo de la Wikipedia te puede venir bien.

Descargo de responsabilidad

Supongo que sabes que la etimología no es una ciencia exacta y que hay veces que los filólogos no se ponen de acuerdo en el origen de determinadas expresiones.

No voy a ser menos y no admitiré responsabilidad alguna por lo dicho en este artículo.

Todo nació con el comentario de un ornitólogo, aunque la posición relativa dentro del diccionario de la lengua española da peso a la teoría con base ornitológica.

La teoría tiene muchas posibilidades de que sea correcta, pero ¿quién lo sabe a ciencia cierta?

🙂

 

Entradas relacionadas

Si te ha gustado el artículo, además de compartirlo en tus redes sociales,

puedes leer otros artículos de Gonduana del mismo estilo:

Cosas que he aprendido este año 2022

30/diciembre/2022

Quería compartir las cosas que aprendí este año, algunas serán obvias para ti, otras no te llamarán la atención, espero que haya alguna que sea

Leer el artículo »
cárabo o autillo

Cómo conseguí que la RAE cambiara la entrada de cárabo en el DLE

2/junio/2019

Como bien sabes, el Diccionario de la lengua española (DLE) está en continuo cambio. No solo por los neologismos que se van incorporando como entradas

Leer el artículo »
Causas de anglicismos

Causas de los anglicismos

12/febrero/2017

Si en el anterior artículo vimos los tipos de anglicismos que campan en nuestra forma de comunicarnos, ahora toca ver de dónde provienen, por qué

Leer el artículo »
tipos de anglicismos

Anglicismos: tipos y ejemplos

5/febrero/2017

Los anglicismos, ese gran aliado para muchos y tan denostado por otros… ¿Dónde estará el punto correcto? ¿Dónde estará el punto medio? Aquí te cuento

Leer el artículo »
Aves rapaces - águila real

Léxico del mundo de las aves rapaces

16/noviembre/2016

El 16 de noviembre se celebra el Día Internacional de la Cetrería, ese arte noble y milenario de criar, domesticar, enseñar y curar a los halcones

Leer el artículo »
Cuadratura del círculo

La cuadratura del círculo explicada

29/septiembre/2014

Respuesta AFIRMATIVA a abrir la programación diariaSin duda ya habrás oído la expresión la cuadratura del círculo con el sentido de que es algo muy difícil

Leer el artículo »
Jesús Prieto

Jesús Prieto

Querido traductor: quiero compartir contigo muchas cosas que podrás aprovechar como profesional: desde herramientas especiales hasta técnicas comerciales; desde estrategias de marketing hasta trucos de productividad personal; desde cómo diseñar tu marca personal hasta novedades de impuestos.
Todos los artículos

Publicado en: etimología Etiquetado como: español, zoología

Comentarios

  1. Bastian dice

    16/septiembre/2018 a las 11:35 pm

    No sé si en Hispanoamérica se usa ganga también con esta acepción. La verdad, me gustaría saberlo…

    Soy de Chile y por mi parte comprendo que la sociedad comprende de ganga como algo de bajo valor monetario por decirlo así, mas no es utilizado comúnmente; o sea hay conocimiento del significado por la televisión.

    Responder
    • Jesús Prieto dice

      17/septiembre/2018 a las 12:50 pm

      Muchas gracias por tu respuesta, Bastián. Tomo nota de que en Chile no es muy común.
      Un abrazo desde España.
      … Jesús Prieto …

      Responder
  2. Mónica dice

    25/octubre/2018 a las 10:44 am

    En México sí que la usamos, por lo menos en la Ciudad de México. ¡Muchas gracias por la información! Siempre es un placer enterarse de estás cosas. Saludos

    Responder
    • Jesús Prieto dice

      25/octubre/2018 a las 2:20 pm

      Muchas gracias, Mónica.
      Un fuerte abrazo desde España.
      … Jesús Prieto …

      Responder
  3. Jorge Pratscher dice

    5/diciembre/2018 a las 1:22 pm

    Hola Jesús, excelente post, en Venezuela, así como en Chile y en México, también se entiende la expresión aunque está en desuso. Se usaba en anuncios comerciales en la TV y la prensa.

    Saludos,
    Jorge

    Responder
    • Jesús Prieto dice

      7/diciembre/2018 a las 1:35 pm

      Muchas gracias por el comentario, Jorge.
      Un abrazo desde España,
      … Jesús Prieto …

      Responder
  4. Roberto Piacenza dice

    3/febrero/2019 a las 8:43 pm

    Hola, en Argentina se usa esto es una ganga por hablar del valor de algo pero también usado: es una ganga encontrar a Sonia

    Responder
    • Jesús Prieto dice

      4/febrero/2019 a las 9:06 am

      Gracias por tu comentario, Roberto:
      No me queda claro el sentido de «es una ganga encontrara a Susana», quizás me lo podrías aclarar.
      Un abrazo,
      … Jesús Prieto …

      Responder
      • Yamila Monfardini dice

        12/junio/2019 a las 3:48 am

        Hola, soy de Argentina y a mí entender en la frase "es una ganga encontrar a Sonia" hace referencia a que es fácil o una pavada encontrarla. Saludos!

        Responder
        • Jesús Prieto dice

          12/junio/2019 a las 9:39 am

          Gracias por el dato, Yamila.
          Un fuerte abrazo desde España,
          … Jesús Prieto …

          Responder
  5. Mario Árraga dice

    17/octubre/2020 a las 8:03 pm

    en la Argentina la expresión ganga es usada con igual significado que en España

    Responder
    • Jesús Prieto dice

      18/octubre/2020 a las 11:42 am

      Muchas gracias por el comentario, Mario.
      ¡Un fuerte abrazo desde España!
      … Jesús Prieto …

      Responder
  6. Jamón dice

    3/junio/2023 a las 11:01 am

    Superinteresante. ¡Muchas gracias por compartir la información!

    Responder

Comentar Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 

Jesús Prieto

Jesús Prieto 2015

Sobre mí

Lo más visto…

Artículos más leídos de Gonduana
Vídeos más vistos de Gonduana
Gonduana en las redes sociales

Últimos artículos

  • Cómo utilizar la función TRADUCIR en Excel
  • Funciones de expresiones regulares en Excel
  • Reemplazar todo en Trados Studio 2024
  • Cosas que he aprendido este año 2022
  • Cómo escribir letras griegas con AutoHotkey
  • Macro de VBA para pegar sin formato en Word
  • Macro de AutoHotkey para pegar sin formato en Word
  • Extranjerismos en el ajedrez
  • Cómo buscar en el diccionario de la RAE con AutoHotkey
  • Los comodines de Excel

Nube de etiquetas

anglicismos AutoHotkey cobros comodines copias de seguridad correo español Excel foto fórmulas geografía geometría GTD historia imagen impagos InDesign libros marca matemáticas mouse MT ortografía Outlook parábolas PDF PHP poesía power PowerPoint RAE ratón regex retrasos tarifas teclado tipografía TM Trados Studio VBA vídeo Word WordPress XML zoología

Categorías

  • adaptación (3)
  • blog (11)
  • comercial (24)
  • contabilidad (2)
  • español (6)
  • etimología (5)
  • fiscalidad (2)
  • hardware (3)
  • macros (42)
  • marketing (8)
  • noticias (4)
  • productividad (42)
  • seguridad (5)
  • social (9)
  • software (41)
  • TAO (40)
  • terminología (9)
  • traducción automática (3)
  • traducción literaria (1)
  • tradumática (39)
  • vídeo (18)
Buscar en Gonduana
Política de privacidad
Política de cookies
Aviso legal
Creative Commons

Licencia Creative Commons

Blog de Gonduana: recursos para traductores

Esta web usa cookies
Es cansino, sí, pero la ley europea me obliga a avisarte que este blog, como casi el 100%, usa cookies para recabar datos. ¿Estás de acuerdo con mi Política de cookies? Vale Rechazar Más información
Política de cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are as essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
GUARDAR Y ACEPTAR